NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
82 - (2211) وحدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا عبدة بن
سليمان عن
هشام، عن
فاطمة، عن
أسماء؛
أنها
كانت تؤتى
بالمرأة
الموعوكة.
فتدعو بالماء
فتصبه في
جيبها. وتقول:
إن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال
"ابردوها
بالماء" وقال
"إنها من فيح
جهنم".
[ش
(الموعوكة) أي
المضطربة
بشدة حرارة
الحمى. (جيبها)
الجيب من
القميص طوقه،
قاله في
المنجد. وقال
في المصباح:
جيب القميص ما
ينفتح على
النحر].
{82}
Bize Ebû Bekr b. Ebi
Şeybe rivayet etti. (Dediki): Bize Abde b. Süleyman, Hişâm'dan, o da
Fâtıme'den, o da Esmâ'dan naklen rivayet etti ki:
Esma'ya hummadan
mustarib bir kadın getirilir, o da su isteyerek, onu yakasına döker ve:
Gerçekten Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Onu su ile serinletin.»
Bir de:
«O Cehennemin
kükremesindendir.» buyurdular, dermiş.
82-م - (2211) وحدثناه
أبو كريب.
حدثنا ابن
نمير وأبو أسامة
عن هشام، بهذا
الإسناد. وفي
حديث ابن نمير:
صبت الماء
بينها وبين
جيبها. ولم
يذكر في حديث
أبي أسامة
"أنها من فيح
جهنم". قال أبو
أحمد: قال
إبراهيم:
حدثنا الحسن
بن بشر. حدثنا
أبو أسامة،
بهذا الإسناد.
{…}
Bize bu hadîsi Ebû
Kureyb de rivayet etti. (Dediki); Bize ibni Numeyr ile Ebû Usâme, Hişâm'dan bu İsnadla
rivayet ettiler. İbni Numeyr'in hadîsinde :
«Suyu kadınla yakasının
arasına döktü.» cümlesi vardır. Ebû Usâme'nin hadîsinde :
«O Cehennemin
kükremesindendir.» cümlesini
zikretmemiştir.
Ebû Ahmed dediki:
İbrahim şunu söyledi: Bize Haeen b. Bişr rivayet etti. (Dediki): Bize Ebû Usâme
bu İsnadla rivayet etti.
İzah 2212 de